국제

국제

HOME > 국제

"영원히 18살"뒤에 있는 어쩔리가 없는 사회의 진실

작성일 : 2018-06-02 18:30 작성자 : 여사청 (lvsiqing9011@naver.com)



6月1日是国际儿童节,在中国,这一天小学通常会在上午组织孩子们做一些娱乐活动,下午放假。近几年来,不只是孩子们会在这一天格外开心,有很多成年人也会在这一天互赠礼物,或者自己和朋友去吃些好吃的,给自己买些自己喜欢的东西。有些成年人宣称自己“永远十八岁”,表达自己不想长大的心情。

6월1일은 국제어린이날이다. 중국에서 이 날에 초등학교는 보통 오전에 애들을 모아서 활동을 조직하고 오후에 방학한다. 지난 몇 년 동안 이래 이 날에 애들만 유난히 즐겁게 지내뿐만 아니라 많은 성년 사람들도 서로에게 선물을 주고 혹은 친구와 같이 맛있는 것을 먹고 자기에게 좋아하는 것을 산다. 어떤 사람들은 자기가 “영원히 18살이다”라고 표명하기도 하고 자기가 자라고 싶지 않은 감정을 표현한다.

这并不是只在六一儿童节才会出现的现象,在平时的生活中,也有不少二三十岁左右的人们经常标榜自己还是没有长大的孩子,希望得到像对待孩子一样的宽容与关爱。这是缘于什么原因呢?

이것은 6•1 어린이날에만 나타난 현상이 아니라 일상 생활중에서도 적지 않은 20대와 30대 사람들이 자주 자기를 아직 자라지 않은 아이로 표방한다. 이것은 도대체 무엇을 때문이지요?

现代社会生活压力在不断地加大,随着年龄的增长,就业的压力,经济上的压力,家庭的压力,还有来自个人的压力,也在一个一个地扑面而来。这些压力不仅使得青年一代体力上的消耗增大,对年轻人的心理承受能力也提出了挑战。

현대사회 생활에 있는 스트레스가 끊임없이 계속 커지고 있다. 나이가 들수록 취업, 경제적, 가정 그리고 개인적 스트레스도 하나씩 하나씩 얼굴을 스친다. 이런 스트레스가 청년들이 체력상의 소모를 확대시키면서 심리적 부담 능력에게 도전하고 있다.

根据《2017中国各城市房价工资比排行榜》,北京排名第一,平均房价为67951元/平方米,平均工资为9942元/月,房价工资比为6.83;排名第二的厦门,平均房价为44235元/平方米,平均工资为7452元/月,房价工资比为5.94;排名第三的深圳,平均房价为46879元/平方米,平均工资为8892元/月,房价工资比为5.27。除此之外,上海与天津分列第四与第五位,房价工资比分别为4.94和3.96。近几年,随着人均住宅面积的缩减,2016年中国人均住房建筑面积为40.8平方米。那么,也就是说,在北京,想要买一套40平方米的住房,需要不吃不喝地工作22.78年。

<2017 중국 각 도시 집값 월급 비율 순위 차트>에 근거하여 베이징은 1위를 점거하고 평균 집값은 67951위안/제곱미터이며(약 1139만1980원) 평균 월급은 9942위안이다(약 166만 6770원). 집값 월급 비율은 6.83이다. 2위를 점유하는 샤먼시는 평균 집값은 44235위안/제곱미터이며(약 741만6000원) 평균 월급은 7452위안이다(약 124만 9320원). 집값 월급 비율은 5.94이다.  3위를 점유하는 건전시는 평균 집값은 46879위안/제곱미터이며(약 785만9260원) 평균 월급은 8892위안이다(약 149만 740원). 집값 월급 비율은 5.27이다. 이것을 제외하고 상하이와 텐진은 각각 4위와 5위를 점유하여 비율은 4.94와 3.96이다. 근년에 일이당 주택 면적의 감축에 따라서 2016년에 중국 인균 주택 건축 면적은 40.8제곱미터이다. 따라서 바꾸어 말하자면 베이징에서 한 40제곱미터의 주택을 사려고 하면 식음을 전폐하게 22.78년 동안 계속 일해야 한다.

另外,青年一代所面临的婚嫁压力也在渐渐成为人们的饭后谈资。每年临近春节,很多在外地工作的年轻人们都很发愁,一个人回家就会遭到父母和亲戚的盘问,似乎催婚、逼婚已经成了中国父母的一大特色。据统计,中国47.27%的青年人结婚压力的来源是父母,位居第二的是来自自己的压力,为39.18%,而中国人的平均婚龄在30岁左右。然而,有很多有恋爱对象的青年人,也要面对双方父母对对方以及对对方家庭的挑剔,因为父母的反对而分手的情侣也不在少数。

이 외에 청년들이 직면할 필요가 있는 결혼한 스트레스도 점점 사람들의 식후의 화젯거리를 되었다. 매년 설날 전에 많은 외지에 일하는 젊은 사람들은 걱정이 아주 많다. 이것은 바로 혼자 집으로 가면 부모나 친척들의 검문을 당할 수 있기 때문이다. 마치 결혼하라고 괴롭히는 것은 이미 중국 부모님들의 큰 특징이 되었다. 통계적 데이터를 근거하여 중국에서 47.27%의 청년 사람들이 결혼한 스트레스의 근원은 부모님이며 2위는 개인적 스트레스, 39.18%인데 중국이의 평균 결혼 연령은 대략 30세좌우이다. 하지만 많은 연애 대상 있는 청년인들은 양가 부모들이 상대방에게 혹은 상대방 가정에게 보여준  까다로움을 직면해야 한다. 부모님의 반대하기 때문에 헤어지는 연인도 적지 않다.

压力的社会性对于年轻人心理健康的影响具有很强的预见性,与成年人的身体状况息息相关。在承受这些压力的过程中,很多年轻人在生理上出现各种健康问题,又随着生理上的问题与压力的不断加大,产生心理问题,随后再影响自己的身体健康,如此循环往复,形成恶性循环。笔者认为,这种为了缓解这些压力给自己带来的不安与焦虑,宣称自己“永远不会长大”,渴望得到身边朋友与家人的关注与疼爱的行为,也是一种心理代偿的表现吧。

스트레스의 사회성은 젊은 사람들의 심리적 건강에 주는 영향에게 아주 큰 예측 가능성이 있고 성년 사람들의 건강 상황과 서로 호흡이 이어진다. 이런 스트레스를 견디하는 과정에서 많은 젊은 사람들은 각 종의 생리적인 건강 문제가 나타나서 이 문제를 따라서 스트레스도 확대하고 심리적인 문제까지 나타날 수도 있다. 이 후에 다시 자신의 건강에 영향을 미치고 악순환을 이루어진다. 필자의 관점을 보면, 이런 스트레스가 자신에게 가져오는 불안과 초조를 풀리기 위해서 자기가 “영원히 자랄수 없다”라고 표명하고 주변의 친구와 가족들의 관심과 사랑을 받기 갈망하는 행위도 하나의 심리적 대신 갚는 것이지요.

국제 최신 기사